The article is devoted to the study of neologisms that have appeared in the field of computer science. The author proposes a classification of neologisms by morphological structure, as well as recommendations for their translation. It reveals how the structure of a new word can help with the choice of translation transformation.
Features of computer neologisms translation from English into Russian (on the material of programming manuals)
Written by Muhanova G.Z.
Keywords: neologism, translation, information, computer science, the Internet..
References
- Popova T. V. Russkaja neologija i neografija: Uchebnoe posobie. Ekaterinburg: GOU VPO UGTU-UPI, 2005. 96 c.
- Rey A. Essays on terminology. Amsterdam: John Benjamins Publishing, 1995. 223 p.
- Selivanova E. A. Lingvisticheskaja jenciklopedija. Poltava: Dovkillja, 2010. 844 s.
- Fahrutdinova M. T. Funkcionirovanie neologizmov IT-sfery v russkom jazyke novejshego perioda (na materiale tekstov jelektronnyh SMI) // Vestnik TGGPU. 2021. №1 (63). [Jelektronnyj resurs ogranichennoj dostupnosti]. Rezhim dostupa: https://cyberleninka.ru/article/n/funktsionirovanie-neologizmov-it-sfery-v-russkom-yazyke-noveyshego-perioda-na-materiale-tekstov-elektronnyh-smi (data obrashhenija: 05.03.2022).
- Jones M. T. Artificial Intelligence: A Systems Approach. Hingham: Laxmi Publications Pvt Limited, 2008. 498 p.